Авторский обзор электронного переводчика Lingvo x5
Программа ABBYY Lingvo x5 является прямым наследником Lingvo x3 и вышла спустя три года после своего предшественника. По сути, это семейство электронных словарей.
Долгий процесс работы над новой версией программы не прошел бесследно. В результате пользователи имеют много нового. Это стает понятно уже из размера самого установочного файла приложения. В Lingvo x5 ввели поддержку дополнительных 9 языков, которые были недоступны в ранних версиях, были добавлены 75 новых словарей, а 7 подверглись обновлению. В общем итоге максимально полная версия имеет 220 тематических и общих словарей, общее количество статей которых составляет 12,6 миллионов. Естественно, при таком большом объеме информации несколько сложно уследить за наличием нового, но присутствие свежих, недавно изданных словарей уже о чем-то говорит.
В любом случае, для большинства пользователей поиск изменений не будет столь критичным, так как обилие материала, доступного для работы, всегда обеспечивает положительный результат. Гораздо более важным будет вопрос эффективности пользования программой в целом.
Разработчики изрядно поработали над функцией мгновенного перевода слов из текста, выводя этот процесс на новый уровень. Поэтому, если раньше Вас устраивали услуги переводчика, то наверняка устроит и такой функционал. В новой версии, если программа не может точно считать текст, то производится снимок экрана и выполняется оптическое распознание (благодаря технологии, используемой в FineReader от того же разработчика). Отсутствие такого механизма действия можно объяснить попытками добиться максимальной производительности при совершении необходимых операций.
Еще с прошлой версии программы ее создатели работали над тем, чтобы интегрировать ее с любыми возможными лингвистическими онлайн-ресурсами. С обновленным приложением появился и собственный сервис Lingvo.Pro, позволяющий пользователям самим влиять на результаты переводов, вести обсуждения и вносить актуальные правки. Так же имеется своеобразный архив, где сохранены фрагменты текстов, которые содержат «эталонные» примеры переводов.
Не осталась без внимания разработчиков и образовательная составляющая. Сопутствующая программа Lingvo Tutor поддалась существенной переработке. Теперь процесс изучения нового лексического материала включает в себя пять упражнений, способствующих лучшему запоминанию. Стандартные уроки укомплектованы по умолчанию ,но всегда есть возможность их изменения. Так же в состав обучающей программы были включены и видеоуроки, которые демонстрируют типичные ситуации употребления слов и ролики на другую общеобразовательную тематику.
Еще программа обзавелась иллюстрациями к статьям в некоторых словарях, шаблонами для написания стандартных писем на английском, испанском, немецком и французском языках, доступ к которым облегчен специальными значками (в общем итоге около 50 примеров для каждого). Даже если пользователь имеет неполную комплектацию приложения, все недостающие материалы доступны для заказа на официальном сайте. Уже сейчас намечены планы на расширение списка дополнений, среди которых и введение курса аудиоуроков.
Рекомендовано к прочтению